O tistreiñ eus a Blouneour-Traez
O tistreiñ eus a Blouneour-Traez
Me glevas komz eus va mestrez
Tira lon la lon la
Me glevas komz eus va mestrez
Tira lon la

An hini a garan ar muiañ
A zo o vont da fortuniañ

Ur rouler kozh gliz e varv
Ranko chom gantañ betek ar marv

An dra-se a gavan dipitus-bras
Rankout pokat d'ur barv kras

M'em-bije bet ezhomm ur gwaz
Me am-bije gouezet piv da choaz

Me 'vije dezhi va santimant
Ha n'evjen ket a win-ardant
En revenant de Plouneour-Trez
En revenant de Plouneour-Trez
J'entendis parler de ma bien-aimée
Tira lon la lon la
J'entendis parler de ma bien-aimée
Tira lon la

Celle que j'aime le plus
Va se marier

Un vieux débauché à la barbe grise
Elle devra rester avec lui jusqu'à la mort

Je trouve cela très désolant
De devoir embrasser une barbe desséchée

Si j'avais eu besoin d'un homme
J'aurais su qui choisir

Moi j'aurais du sentiment pour elle
Et je ne boirais pas d'eau-de-vie

Le sujet

Voir la traduction


Source

Une chanson que j'ai apprise lors d'une semaine de breton, au Kamp Etrekeltiek ar Vrezhonegerien (KEAV) en juillet 2003 - stage que je recommande chaleureusement à tous les bretonnants ! Chantée par Loïc de Chateaubriand

KEAV : 22, chemin de Mouliouen 29000 Quimper