1
C'hoant am eus d'ho lakaat da c'hoarzhin
Ma oufec'h petra zo c'hoarve'et
Ma oufec'h petra zo c'hoarve'et
Un oac'h yaouank dimeus ar gêr-mañ
O rin-ton-la, la la dira
Un oac'h yaouank dimeus ar gêr-mañ
A zo bet fouetet gant e wreg

2
An oac'h-mañ a ranke luskellat
Ouzhpenn monet bemdez d'ar stêr
Ha ma na vije gwenn an dilhad
O-rin-ton-la, la la dira
Ha ma na vije gwenn an dilhad
En dije badoù leizh e ler (badoù = bazhadoù, coups de bâton)

3
- Sav Yann da luskellat ar c'havell
Skuizh eo ma fenn eus e glevet
Pe me gemeran ur geuneudenn
Ma mignon, me ray dit donet

4
Me zo 'vont da di ma amezegez
Da gaoseal un nebeut c'hoazh
Preparit lein a-benn ma teuin
Peotramant ho po fest ar vazh !

5
- Ma fried, ur banne a evfen
Ur sec'hed bras am eus bremañ
- Gwalc'hit ho kwerenn eta, mezvier,
Te c'hoantaez ganit pep tra"

6
Gant an hast en devoa d'he gwalc'hiñ
Etre e zaouarn eo drailhet
Ha eñ o komañs da grial
"Ur maleur zo ganin c'hoarve'et"

7
- Jarnecoton, eme Jaketa,
Bremañ-souden ni 'ray ar bal
Tennit ho pragezenn, ma mignon,
Ma po an disiplin raktal !

8
Flikez ha flakez d'an daou kostez
Ma ho teski da derriñ gwer
Ha netra dimeus an tiegezh
C'hwi oar 'walac'h an traoù zo ker!

9
- Ma fried, ho pet truez ouzhin
C'hwi lako ar gwad da redek
Me a evo gwin gant ma botez
Kentoc'h 'vit torriñ gwer ebet

10
- Lakit ha pragez 'ta, ma fried,
Ha deut da vouchat d'ar skouljed (embrasser le martinet)
Ha da brometi en ho puhez
Na doroc'h gwerenn ebet mui

11
Kenta tra a dorri en ti-mañ
Me a grogo e blev da benn
Er memes tra en da zivskouarn
Ken a teuont keit re un azenn !
1
J'ai envie de vous faire rire
Si vous saviez ce qui est arrivé
Si vous saviez ce qui est arrivé
Un homme marié de cette ville
O rin-ton-la, la la dira
Un homme marié de cette ville
A été fouetté par sa femme

2
Cette homme devait bercer les enfants
En plus d'aller chaque jour à la rivière
Et si les vêtements n'étaient pas blancs
O rin-ton-la, la la dira
Et si les vêtements n'étaient pas blancs
Il recevait des coups de bâtons sur le cuir

3
"Lève-toi Yann pour bercer l'enfant
J'ai la tête fatiguée de l'entendre
Ou je prendrai un bâton
Mon ami, je te ferai y aller

4
Je vais chez la voisine
Pour causer encore un peu
Préparez le repas pour quand je rentrerai
Sinon vous prendrez une volée de bâton !

5
- Mon épouse, je voudrais un verre
J'ai grand soif maintenant
- Lavez donc votre verre, ivrogne
Tu as envie de tout"

6
Avec la hâte qu'il avait de le laver
Il l'a brisé entre ses mains
Et lui de commencer à crier :
"Il m'est arrivé un malheur"

7
- Jarnicoton ! dit Jacquette
Sur le champ ça va être le bal
Enlevez vos pantalons, mon ami
Vous aurez la discipline immédiatement

8
Flic et flac des deux côtés
Je vous apprendrai à casser du verre
Ni rien de toute la maisonnée
Vous savez assez comme les choses sont chères

9
- Mon épouse, ayez pitié de moi
Vous faites couler le sang
Je boirai du vin avec mes chaussures
Plutôt que de casser encore du verre

10
- Remettez donc vos pantalons
Et venez embrasser le martinet
Et promettez que de votre vie
Jamais plus vous ne briserez de verre

11
La première chose que vous cassez ici
Je vous attrape par les cheveux
Et pareillement par les oreilles
Jusqu'à ce qu'elles soient comme celles d'un âne



Le sujet

Voir la traduction


Source

Chants populaires bretons du Pays de Cornouailles, recueil de H. Guillerm, paru en 1905 Chanté par Marguerite Scouarnec, de Cleden-Cap-Sizun (Finistère)