Me oa manet minor bras, 'baoe an oad a bemp bloaz
Ha bremań me zo major en oad da douch ma zra

Ma choman pell den yaouank, a renkin bezań tost
Pe achapo ma arc'hant pa na 'n eus ket a lost

Gwell eo din bezań dihun keit am eus un tamm traoł
Ha klask danvez ur fortun, vo ingal din ar gleoł

Me anvez ur plac'h yaouank a gavan deus ma sońj
Bezań 'deus un tamm arc'hant ha war ar renk da douch

Mar klaskan ur vazhvalan, me vo brudet dre-holl
Paeań Mari d'am embann, kement-se gavan drol

Monet ma-un' d'he beteg, ma na blijan ket de'i
D'am refuz 'deus librentez, deus ket a zroet d'am skeiń

AR PAOTR (oc'h arruet e ti ar plac'h)

Salud, feumelenn yaouank, dre gomzoł Kupidon
Me 'm eus poan ha nec'hamant, ken eo trist ma c'halon !

Me a zo deut d'ho koulenn : ma 'c'h akseptet ma c'haoz
'Nimp a lakeo pedenn bremań gant hon zud kozh

AR PLAC'H

Na gredan ket, den yaouank, ho pe ur galon drist
C'hwi 'peus formet an diskour 'vit kaout ur bannac'h chistr

Toullet zo ur varrikenn vat, me gred ho peus klevet
War zin ober marc'had a dorrfed ho sec'hed

AR PAOTR

Me, n'eo ket vit kaout boeson 'c'h on deut betek amań
Respontet din ho rezon war pezh a c'houlennan

Bez am eus okasion da feurmiń ur c'houldri
Na vank din 'met ur pichon, 'vit komańs menajiń

AR PLAC'H

Oblijet on da grediń rezonioł an dud kozh :
E krog ar c'hoant dimeziń, prim 'vel ur barr droug-kof

C'hwi zo deut surpriz ar miz d'am goulenn, den yaouank,
Evel kas ofrańs ar wiz da chapel Sant-Visant

AR PAOTR

Abaoe ma komańsas Venus da bikat ma c'halon
Pemp bloaz a zo tremenet abaoe eost ar melchon

Oc'h avizań ar merc'hed, n'am beus kavet unan
A defe ma zorc'hennet eveldoc'h, Mari-Jan

AR PLAC'H

Klevet eta, Jan-Mari, na gollet ket hoc'h amzer
Me c'ha d'ho tizorc'hennań, pe vo diaes ober

Me am bez ma c'hurunenn da vonet d'ar bed-all
Gredan ket e timezfen na deoc'h na d'ar re all

Dimeziń 'n amzer bremań, zo mont en esklavaj
Gwir eo, kalz antre kontant en breuriezh ar Garnaj

Pa ve 'n dud war-lerc'h fortun, vent kamaradoł vras,
Hag ur wech graet ar c'hontrad, vent holl 'vel ki ha kazh

AR PAOTR

Daou zen kontradet dle bezań 'vel unan
'N em respektiń, 'n em garout, 'vel Tisbe ha Piram

Mard omp choazet gant Doue, 'vel Tobi ha Sara,
E vevfomp en union, hag akord war bep tra

AR PLAC'H

'Vit damesaat un anouar, a froter de'i he zal
'Komz brav : "chom 'ta koantennik, lak da droad en hual"

Ur wech prenned an huged, aet an nask war he fenn,
War an hent eeun renk kerzhet pe kaout fest ar gewenn

AR PAOTR

An taolioł zo difennet gant Doue ha gant ar bed
N'houllan ket, me, un anv 'vel Albert-Pil-e-Wreg

Pehini 'nevoa goulennet, 'raok sinań e gontrat,
Mar vije mechant e wreg, kaout an droed d'he filat

AR PLAC'H

Kalz a gemer an droed-se, hep goul permision,
N'oun ket da betra tamall ken bras dizunion

Na glever 'met an insult, ar gourdrouz hag an taol,
Skouer fall 'vit ar vugale ha skandal 'vit a holl

AR PAOTR

Ar bed a zo korompet bremań gant ar visoł
Hag a daol had jalouzi en meur a jardrinoł

An orgouilh a zo ken kreńv, 'ra deomp 'n em meprizań
Holl 'deus c'hoant da gomandiń ha den na c'houl plegań

AR PLAC'H

Evidon mar dimezan, renkin bezań mestrez
Mar ho peus c'hoant komandiń, n'omp ket mat asamblez

Hag ouzhpenn e tivizan, 'raok bezań kontradet,
E vo ret din kaout gwetur ; n'an ket war ar bidet

AR PAOTR

Ya, ar merc'hed zo bremań, gar bezań gwisket mat
Ha kotilhon ha bragoł holl o deus c'hoant da gāt

An toull hag ar boutonoł ha komandiń partout
Ha pa ve drebet ar mel, Yann a lipo ar pod

AR PLAC'H

Nebon, bezań zo gwragez renk gwiskań ur bragoł
Mar fifent re 'n o faotred dirijań 'r menajoł

Deufe abred ar ziel da goach toull an alc'houez
Ha mont da chom da Langueux, da fritań paourentez

AR PAOTR

Dre-se renkin kāt ur plac'h deus a gostez ar mor
Ar re-se oar holl an tu da zastum yer en gor

Prenań gwiskamant frezus, konduiń an daol ront,
Ha tamall c'hoazh d'Isidor, mar c'ha ar stal da fond

AR PLAC'H

Ha c'hwi etrezoc'h, gwersed, oar kleuziń boutailhadoł
Kargań mat ha charreat deus an ostalerioł

Goude dispign hoc'h arc'hant, rentet dall pe bouzar,
Betek war an hent bras a diskarret ho karr

AR PAOTR

N'en deus ket a intrudu, 'vel gwragez Breiz-Izel
Ar re-se 'deus holl pep a filtr ha pep a sac'h flanel

Gout ouzont grilhań kafe, impli'ań koavenn laezh
Fontań sukr 'barzh an dour tomm, hag ober se hep fraezh

AR PLAC'H

C'hwi zo ur mestr kaozeer, c'hwi rei c'hoazh un oac'h mat
Eürus vo ar feumeulenn a c'hallo hoc'h atrap !

Vanko ket de'i a neud pa vefot war-dro 'r gźr
Ha diboultret de'i he dilhad d'ar c'houlz ha d'an amzer

AR PAOTR

Dre-holl roin ma aviz ha mont d'ar marc'hajoł
'Balamour da douch an arc'hant ha d'evań bannachoł

Ha pa retornin d'ar gźr, mar bez gwreg faset fall
E komansin da ganań 'vit ober de'i dańsal

AR PLAC'H

Mard eo 'vit ober boufon ho peus ezhomm ur plac'h
Eo gwell deoc'h klask ur vatezh, ha pa skuizho ganeoc'h

A vo lipr da bartial, ha c'hwi da glask un all
Ha ma bartife ho kwreg ho pez un tamm skandal

AR PAOTR

Deus klevet ho prepozioł, n'oc'h ket 'vit dimeziń...

AR PLAC'H

Nann, a-dra-sur, den yaouank, birviken se na rin

AR PAOTR

Me sońje feurmiń ur plas war hon anv hon-daou

AR PLAC'H

Feurmet 'vidoc'h hoc'h-unan, ha pep hini 'n e graou

AR PAOTR

Neuze 'c'h an da sortial. Kenavo, plac'h yaouank,
Bet sekret war gement-mań hag am rentfet kontant
Pa na n'on ket d'hoc'h ide, ret eo din klask un all

AR PLAC'H

Bremań oc'h lipr da vale, keit ha m'oc'h dishual



Le sujet

Un jeune homme qui a du bien vient demander la main d'une fille qui a des espérances. Il commence par des phrases ampoulées : "depuis que Vénus a enflammé mon coeur..." ; la fille le voit venir, et commence par lui dire qu'elle n'a aucune intention de se marier.
Lui continue sur le mode galant, mais elle se moque : "quand on veut apprivoiser une génisse, on lui caresse le front, on lui dit doucement : "viens lą, ma petite mignonne" ; puis, une fois le pied pris dans l'entrave, elle doit marcher droit comme les autres !"
Du coup la conversation prend un tour beaucoup plus terre ą terre ; chacun pose ses conditions, Madame voudra une voiture, Monsieur veut pouvoir aller ą la foire et boire un coup quand il veut
Ils se séparent sur un dernier refus de la fille ; "maintenant pouvez aller en chercher une autre, et moi je reste libre"

Chanté par Le Goas, de Ploézal

(note des auteurs)
Cette chanson a été chantée par M. Le Goas, de Ploézal, ą un de nos amis. Celui-ci nous l'a rapportée, nous disant qu'elle est une des plus populaires du barde ambulant Yann ar Minouz
Notre ami, qui a connu Yann, affirme également l'avoir entendu la chanter. Ar Minouz, nous a-t-il dit, était le type du vrai barde errant. Toujours joyeux et insouciant, il rimaillait de mémoire en suivant les grands chemins. Chaussé de sabots, vźtu d'une large blouse et coiffé du grand chapeau trégorrois, on l'entendait fredonner des refrains, s'accompagnant de gestes qu'il adaptait ą la bonne humeur ou ą la mélancolie de ses chansons


Source

Kanaouennou Breiz-Vihan (Mélodies d'Armorique), par H. Laterre (Bodlan) et F.Gourvil (Barr-Ilio), publié en 1911