1

Pa'z omp aet en hent edo tarzh an deiz
O c'houlaouiñ drant penn menezioù Breizh
} (bis)
Hag e kanemp holl hag e kanemp hir
D'hon huñvreoù kaer a oa deut da wir
} (bis)

2
Pa oa deut kreisteiz e oamp faezh ha skuizh
Rak an hent oa serzh hag an heol oa kriz
Hag e kanemp start hag e kanemp gwell
D'hon huñvreoù kaer a oa aet da bell

3
Pa oamp deut en-dro e oa yen an noz
Hag ar bed e kañv 'dan ar stered kozh
Hag e kanemp c'hoazh 'kreiz an avel foll
D'hon huñvreoù kaer a oa freuzet holl

4
Pa'z aimp c'hoazh en hent e vo fall pe vrav
Petra vern avat, kanañ raimp atav
Kanañ raimp dalc'hmat, kanañ raimp bepred
D'hon huñvreoù kaer a zo trec'h d'ar bed


Le sujet

Quand nous nous sommes mis en route, le jour se levait, éclairant joyeusement les montagnes de Bretagne ; et nous chantions tous nos beaux rêves devenus réalité

A midi, nous étions fatigués par la route escarpée et le soleil cruel ; mais nous chantions toujours nos beaux rêves qui s'étaient éloignés

Au retour, la nuit était fraîche, et la terre en deuil sous les vieilles étoiles ; nous chantions encore dans le vent mauvais, nos beaux rêves maintenant tout brisés

Quand nous repartirons, il fera beau ou mauvais, peu importe : nous chanterons encore nos beaux rêves, plus forts que le monde


Source

Collection de la chorale de la paroisse Saint-Michel de Brest

C'est une adaptation d'un air écossais, The Hundred Pipers (information aimablement donnée par Scottish Music Centre) ; les paroles en breton sont de Roparz Hemon.