Ma oufen-me lenn ha skrivañ, evel a ouzoun rimel,
Evel a ouzoun rimel,
Me a rafe ur son nevez,
O! lalari lalarilala
Me a rafe ur son nevez, ur son, ha na ven ket pell.

Me wel erru va mestrezig, dont a ra trezek hon ti ;
Mar gellan-me kaout an tu, me a brezego outi.

- Drouklivet, va mestrezig koant, drouklivet-bras ho kavan,
Abaoe m'ho kwelis er pardon, e miz even diwezhañ

Ha pa ven-me 'ta, den yaouank, ha pa ven-me drouklivet !
An derzhienn vraz zo bet ganin, abaoe pardon Folgoet.

- Deuit-c'hwi ganin, va dousig, deuit tre el liorzh ganin,
Me ziskouezo deoc'h ur rozenn eno 'touez al louzoù fin ;

Ker gae ha ker brav oa eno, hag hi savet war ar bod !
Diriaou beure pa he c'havis oa ker ruz hah ho tivjod.

Deoc'h e lavaris serrañ mat tor ho kalon, va mestrez,
Na vije aet an dud e-barzh, 'touez al louzoù hag ar frouezh ;

Ha n'hoc'h eus ket sentet ouzhin, hag hoc'h eus hen digoret,
Ha setu gweñvet ar bleuzvenn, kollet ganeoc'h ho kened.

Ar garantez, ar yaouankiz, kaerañ traoù zo er bed-mañ
Bleuzviñ a reont ha koeñviñ an eil hag eben buan.

Amzer omp bet o 'n em garout n'he deus ket padet gwall bell ;
Tremen he deus great, plac'h yaouank, evel ur barrad avel.



Le sujet

Un jeune homme trouve celle qu'il aime bien changée, depuis qu'il l'avait vue au pardon du mois de juin. Il l'amène au jardin et lui montre une fleur qu'il avait trouvée toute belle jeudi, et qui est maintenant flétrie. Ainsi, la jeune fille n'a pas tenu sa parole de bien fermer la porte de son coeur ; et sa beauté est détruite

"L'amour et la jeunesse sont les plus belles choses de ce monde;
Elles fleurissent et se fanent l'une comme l'autre bien vite

Le temps où nous nous sommes aimés n'a pas duré bien longtemps;
Il a passé, jeune fille, comme un coup de vent"


Source

Extrait du "Barzhaz Breizh", le premier grand recueil de chansons bretonnes, publié en 1839 par Hersart de la Villemarqué